Seleccione Menú

Slider

Inmigración

Cultura

Religión

Opinión

Formación

Editorial

Política

Economía

Turismo

Sociedad

Deporte

Variedades

Sobre Marruecos

Vídeos

Internacional

» » Nuria Ruiz Fernández "Estoy enamorada de Marruecos"
«
Siguiente
Entrada más reciente
»
Previo
Entrada antigua

Nuria Ruiz Fernández es una poeta española
Nuria Ruiz Fernández es una poeta española contemporánea nació en Algeciras, es escritora, zejelera, conferenciante y articulista. Colabora con varias revistas: Palabras Diversas, Speculum, Aleceia, Tres Orillas, Mistium y La revista de Todos. Ha publicado tres obras ‘Amor’, ’El mar de mis recuerdos’ y ‘Bitácora de un viaje a Tánger sin retorno’ que es su último libro. Condecorada en 2012 con la Medalla de oro de San Isidoro de Sevilla; elegida Mujer del año en 2011 por la Asociación Mar del Sur; es secretaria del Ateneo José Román de Algeciras, y delegada en el Campo de Gibraltar de la Unión Nacional de Escritores. Dirige y presenta un programa de radio en una emisora municipal, Arte y cultura aunando orillas desde hace un año.

-¿Le inspiró Tánger como a otros escritores tales como: Ángel Vázquez, Chukri, Bowles, Tahar Ben Jelloun….? ¿ Qué representa y significa esta ciudad para usted?

En un principio fui a Marruecos a la aventura, sola, con un guía, buscando paz y encontrarme a mí misma de nuevo. Los días que pasé allí fueron los más bonitos de mi vida, después volví con las ideas más claras y empecé a beber de sus fuentes, en sentido metafórico, a vivir Marruecos desde dentro y terminé por quedar enamorada para siempre. De esto hace ya más de siete años.

-Se nota en sus obras la presencia de algunas palabras en árabe ¿Está usted tan enamorada de la cultura árabe y sobre todo marroquí?

Pues sí, estoy enamorada de Marruecos, de sus calles, de sus gentes, de sus aromas, de su forma de ver la vida, incluso de su religión, tanto, que mi marido es marroquí, de Tánger.

-¿Cómo valora usted siendo poetisa la colaboración y cooperación de las dos orillas del mediterráneo en lo cultural?

La colaboración es fluida creo yo, ahora se va a realizar el III Encuentro Hispano Marroquí en Tetuán y eso es muy importante y yo desde mi programa estoy teniendo todas las facilidades del mundo para relacionar todas las orillas. Aunque siempre se podría hacer más si las autoridades se implicaran más en ello para ayudar a esa cooperación en la que los escritores estamos dispuestos.

-¿Cómo valora usted la literatura marroquí y qué autor es favorito para usted?

Escritores marroquíes que me gustan están además de Chukri, Sibari y Oubali entre otros. El otro día recibí el libro de Sergio Barce de Larache aunque él es español, 'Una sirena se ahogó en Larache', que lo estoy leyendo me está encantando.

- García Eduardo Comentó su última obra diciendo que “leyendo sus páginas siento cruzar el Mediac. ¿Es usted tan precisa y meticulosa en sus obras?

Bueno, por lo menos lo intento aunque eso lo tienen que decir los que me leen. Yo quiero que el lector de mis obras imagine, como en una película, lo que dicen mis versos.

-¿Es fácil combinar en una sola obra tres géneros literarios, prosa, zéjel y poesía?

Para mi es fácil, la prosa es donde mejor me manejo, la poesía surge sola y el zéjel, aunque complicado por su métrica tan estricta, una vez que la comprendes y al ser poesía, también surge.

-Algunos han dicho que su última obra es una historia de una huida a un país desconocido. ¿Es una escapada a Marruecos para encontrar un amor?

Bueno, mi ‘Bitácora de un viaje a Tánger’ es una historia, con una protagonista que deja su ciudad natal para ir a encontrarse con ella misma en una cultura distinta, el amor viene después, pero no va en su búsqueda. Es una historia que perfectamente se podía haber escrito en prosa, y hubiera sido un relato más de un viaje a Marruecos, por lo que decidí contarlo en lírica como antiguamente se hacía con los trovadores. Y por supuesto quise utilizar esa métrica andalusí que tanto relaciona a las dos orillas como es el zéjel. Mi libro además puede ser cantando, porque el zéjel es una métrica que se creó en la Edad Media para cantar y no para recitar. Un zéjel cantando con su música primigenia es un deleite para los oídos.

-¿Por qué suele usted escribir sus obras en zéjel?

No toda mi obra está escrita en zéjel, solo la de Bitácora. La historia empezó cuando estaba en el club de letras de Las dos Orillas, allí conocí la métrica andalusí. Poco después Emilio Ríos, el presidente del Ateneo me comentó que Patricio González estaba recogiendo zéjeles de distintos escritores de la zona para hacer una antología. Emilio me enseñó todo lo que se sobre zéjeles, Patricio me invitó a dar una conferencia junto a Mgara y otros en los cursos de verano de San Roque, y todo siguió rodado hasta que publiqué mi libro. Pero ya digo, mi obra consta de poemas libre y prosa también.

-"Ha sido más complicado que hacer una prosa pero se ha conseguido". ¿Es tan complicado escribir en zéjel?

Es más complicado porque el zéjel no solo requiere inspiración sino además contar sílabas, acentos, medir versos... y todo ello conlleva un esfuerzo superior a la realización de un poema de métrica libre donde los sentimientos tienen más libertad para ser expresados, pero lo difícil siempre es más gratificante y yo estoy muy contenta de cómo ha quedado este libro y sobre todo que una editorial como Seleer de Málaga haya apostado por él desde el primer momento que le llegó a sus manos.

- ¿Qué escritores o poetas le han marcado o le gusta su literatura?

¡Son tantos a los que he leído y de todos he aprendido! Pero si tuviera que nombrar a algunos diría que en prosa Guy de Maupassant, Poe, Jose Luis Muñoz y Chukri por supuesto en poesía Benedetti, Neruda y Alberti.

-¿Cuáles son sus futuros proyectos?

Terminar de presentar ‘Bitácora de un viaje a Tánger sin retorno’ en el Cervantes de Gibraltar, en el FNAC de Marbella y en varias ciudades y capitales más de la geografía española. Aunque me encantaría poder presentarlo en Tánger, estoy a la espera que alguien me invite para presentarlo en mi segunda patria como yo la denomino. Y tengo en ciernes la terminación de mi cuarto libro, una novela sobre los últimos días de Ángel Vázquez en Marruecos.

Texto: Abdelkhalak Najmi- Tánger

Acerca de Forome.info

Foro de marroquíes de España www.forome.info
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
«
Siguiente
Entrada más reciente
»
Previo
Entrada antigua

No hay comentarios

Deja un comentario

Foro de marroquíes de España no se hace responsable de las opiniones vertidas por los lectores en los comentarios de los artículos.. Además se reserva el derecho de eliminar comentarios que alberguen contenidos ofensivos o atenten contra los usuarios.