Sitemap
Ver√≥nica Rossato, acaba de publicar su primera novela de ficci√≥n con Logos Ediciones. Se trata de una obra narrativa de amor y religi√≥n que cuenta la historia de Gabriella, una periodista destinada en Fez para cubrir el Festival de M√ļsica Sacra, y un extra√Īo gu√≠a tur√≠stico llamado Youssef por el que se siente atra√≠da.
MARRUECOS, AMOR Y CANELA
La novela Marruecos, amor y canela trata de un tema que está de plena actualidad: la compleja relación entre los occidentales y los musulmanes. Atraída por la cultura exótica de Marruecos, Gabriella es una periodista en busca de aventuras que no siempre puede evitar meterse en líos. Tiene un pasado doloroso, ha viajado mucho y ha buscado la paz y la felicidad en prácticas religiosas orientales que no le han servido de nada. Ahora se siente atraída por un joven marroquí que, a pesar de su trato amable y su simpatía, está cargado de misterio, ya que posee una conducta y unas creencias inusuales para tratarse de un hombre árabe.

Por esa puerta grande de la Alcazaba camina ahora Ver√≥nica Rossato con una novela bajo el brazo inspirada en el pa√≠s que dice albergar en su suelo las aut√©nticas grutas de H√©rcules, el semidios romano latinizado del griego Heracles. T√≠tulo po√©tico de la novela: MARRUECOS, AMOR Y CANELA. El t√≠tulo surge en una conversaci√≥n entre los dos protagonistas principales, cuando ella dice: “Estoy comenzando a identificar Marruecos con el aroma de la canela”.

Sorprende el conocimiento que la autora tiene de Marruecos aunque s√≥lo vivi√≥ en el pa√≠s tres a√Īos. Describe con puntualidad y veracidad los paisajes, el estilo de vida, la cultura, los puntos geogr√°ficos, penetra el sentido de la religi√≥n y del Qur√°n, libro sagrado de los musulmanes, identifica las costumbres de las distintas regiones, muestra su familiaridad con el lenguaje popular que utilizan los marroqu√≠es en la vida diaria: el dariya o darija.

“Ver√≥nica Rossato logra dar a su novela un vigor y una tensi√≥n que prenden al lector desde los primeros p√°rrafos”, se√Īala en el pr√≥logo el conocido escritor y conferenciante Juan Antonio Monroy. La novela est√° narrada en primera persona por Gabriella en un estilo √°gil y directo y narra una experiencia tras otra deteni√©ndose en la riqueza de los detalles y manteniendo la intriga de forma maestra. El relato se mueve por diferentes paisajes tur√≠sticos maravillosos como las calles de la medina, el desierto o el interior de una familia isl√°mica. No se trata de un libro enfocado en historias superficiales de acci√≥n bajo una ambientaci√≥n √°rabe. M√°s bien es una novela de personajes, de descubrimiento, en el que es f√°cil que el lector se sienta identificado con la protagonista y vaya poco a poco introduci√©ndose en los entresijos del alma musulmana. Como dice Juan Antonio Monroy, “es la exposici√≥n de almas que aman y gritan, que creen y que dudan, que huyen de los besos y terminan fundidos en sentimientos comunes”.

As√≠ empieza la historia: Gabriela tiene 28 a√Īos en flor. De origen italiano, naci√≥ en Argentina. All√≠ estudia periodismo. Apasionada de los viajes, recorre Bolivia, Uruguay, Per√ļ, donde llega hasta el Machu Pichu buscando conocer sus misterios, como miles de viajeros cada a√Īo. Le atraen los secretos espirituales y los santuarios religiosos. Se inicia en el Yoga y contin√ļa por caminos plenos de rituales esot√©ricos. Habla con maestros y gur√ļes, con sanadores c√≥smicos. M√°s tarde quiere conocer el pa√≠s de sus antepasados y hace gestiones para viajar a Italia. Obtiene una beca para realizar un postgrado en comunicaciones y pone rumbo a la patria de los emperadores. En Mil√°n es empleada por una empresa period√≠stica. Conocedores de sus aventuras viajeras, los jefes la env√≠an a Fez, capital espiritual de Marruecos, para que escriba sobre el prestigioso Festival de M√ļsica Sacra que tiene lugar una vez al a√Īo. “Su jefe, sin saberlo, la estaba ayudando a realizar uno de sus sue√Īos: visitar un pa√≠s musulm√°n”.

El plan inicial de Gabriela era permanecer diez d√≠as en Fez, pero la estancia se prolonga a lo largo de seis meses. ¿Por qu√©, qu√© ocurre?

Aquí entramos en el corazón de la novela. Gabriela se siente atrapada por la ciudad, por sus gentes, por los amigos y conocidos que va incorporando a su vida: Fatima, Khadija, Dris, Noor, Hasan y muy especial e íntimamente, Youssef. Con éste vive una historia de amor y una historia de religión.

El relato de estas historias eleva a Verónica Rossato a categoría de novelista superior. Demuestra una manera peculiar de escribir y esa manera la mantiene a lo largo de la novela. Acierta en la fórmula literaria personal, se mantiene en el mismo léxico. Emplea los vocablos, los giros, los modismos árabes y musulmanes en su justa medida y en el contexto adecuado.

Los personajes de la novela descubren su alma completamente desnuda e inerme, sin simulacros, sin concesiones, retratos vivientes que no escapan a la crítica negativa de la autora cuando así lo estima.

Ver√≥nica Rossato logra dar a su novela un vigor y una tensi√≥n que prenden al lector desde los primeros p√°rrafos. Da los personajes en vivo, con un gran sentido sincr√≥nico. Sabe que la novela no es un saco donde cabe todo, como avisaba Ortega y Gasset. La suya responde a principios formulados de antemano, sit√ļa a los personajes en el lugar justo donde los concibi√≥ su imaginaci√≥n.

En la obra teatral LA TERCERA PALABRA, el formidable dramaturgo asturiano que fue Alejandro Casona afirma que las tres palabras que sostienen la estructura del universo son Dios, muerte y amor. Estas tres percepciones de la existencia están presentes en MARRUECOS, AMOR Y CANELA. La muerte ocupa un espacio menor; a cambio, finaliza el libro con dos grandes historias de religión y de amor que invito a los lectores a descubrirlas por sí mismos.

Esta novela corta tiene dieciocho capítulos y 115 páginas. Incluye un prólogo de Juan Antonio Monroy, una introducción y un epílogo. Al final del libro hay un glosario de palabras árabes para hacer más fácil la lectura. Puede conseguirse ya en formato papel en librerías y disponible en e-book (formato ePub) para leer en el ordenador, móvil o tablet.